想必都猜到了她的角色手语翻译她的双手在兢兢业业地上下翻飞
看了今天下午华为开发者大会主题演讲的观众,很难不注意到屏幕左下角的红衣小姐姐,当余承东等华为高管在台上释放出一个个重磅消息时,她的双手也在兢兢业业地上下翻飞尽管大多数人可能看不懂红衣小姐姐究竟在比划什么,但想必都猜到了她的角色——手语翻译
华为这场发布会的手语翻译,面临的挑战并不小,不仅几位发言人风格迥异,语速不同,而且涉及到诸如HarmonyOS,分布式,物联网等专业术语,但华为的手语翻译举止端庄,丝毫不慌,看起来即使是央视段子手朱广权,也难不倒她,因为这是一名AI手语翻译,这也是HDC首次实现全程AI手语直播。
发布会上出现的手语翻译,是华为基于刚发布的HSM 6的最新能力开发的智能语音助手,她不仅掌握《国家通用手语词典》里的8214个常用词,还会许多高频词汇,涵盖超过1万手语词汇,覆盖日常聊天,就餐,购物等应用场景。
其背后是HMS 6的手语服务SignPal Kit,它通过深度的神经网络技术,实时将输入文本翻译为时序稳定,连贯且符合听障人士表达习惯的手语动作数据。10月22mdash;24日,华为开发者大会正式在中国东莞松山湖拉开帷幕,此次发布的重点除了HarmonyOS3开发者预览版正式亮相,另一个亮点是官方搭建了鸿蒙五大场景体验展区,为到访嘉宾全方位展示HarmonyOS0覆盖下的海量全场景智慧生活解决方案。我们在发布会上看到的达到quot,同传quot,水准的手语翻译,可以简单概括为以下过程:
将语音识别文本gt,将文本翻译为手语gt,生成手语动作
接触过听障人士的人应该会注意到,他们打手语的时候,面部和肢体语言也很丰富,它们可以传递手势所表达不了的情绪SignPal Kit提供的手语不仅包括手部动作,还有身体姿态和面部表情,更符合听障人士的思维和表达习惯
通过SignPal Kit,开发者也可以基于不同场景开发属于自己的手语翻译,例如手语教学,新闻资讯获取等,并定制个性化的3D数字人形象。。
根据世界卫生组织的数据,全球约有4.6亿听障人士,中国有听力残疾患者超过2780万,但仅有不到5%的听障群体使用助听器,人工耳蜗 由于交流的不便和信息的缺失,听障人士在学习,工作,生活中存在诸多困难,公共场所对手语的需求尤为迫切AI手语翻译的出现,无疑能在一定程度上满足社会对手语的需求,对于帮助普及国家通用手语标准,丰富听障人群的社会信息获取途径有积极作用
。郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。